

Robert Cazimero and Kuana Torres Kahele
Special | 52mVideo has Closed Captions
A holiday concert with Robert Cazimero and Kuana Torres Kahele at Palikū Theatre.
Join us for a holiday pledge show concert with Robert Cazimero and Kuana Torres Kahele from our PBS Hawaiʻi studios.
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Nā Mele is a local public television program presented by PBS Hawai'i

Robert Cazimero and Kuana Torres Kahele
Special | 52mVideo has Closed Captions
Join us for a holiday pledge show concert with Robert Cazimero and Kuana Torres Kahele from our PBS Hawaiʻi studios.
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
How to Watch Nā Mele
Nā Mele is available to stream on pbs.org and the free PBS App, available on iPhone, Apple TV, Android TV, Android smartphones, Amazon Fire TV, Amazon Fire Tablet, Roku, Samsung Smart TV, and Vizio.
Singing Aloha Oʻahu Aloha Oʻahu lei ka ʻilima Kohu manu ʻōʻō hulu melemele Aloha, aloha Aloha Oʻahu lei ka ʻilima Kohu manu ʻōʻō hulu melemele Kaʻapuni hoʻi au a puni Oʻahu Hoʻokahi mea nani aʻo Waikīkī Kaʻapuni hoʻi au a puni Oʻahu Hoʻokahi mea nani aʻo Waikīkī Oheohe mai nei o Aloha Tower E kū ana pili i ke kai o Māmala Oheohe mai nei o Aloha Tower E kū ana pili i ke kai o Māmala Uluwehiwehi hoʻi aʻo ʻIolani ʻO ka hale aliʻi e kaulana nei Uluwehiwehi hoʻi aʻo ʻIolani ʻO ka hale aliʻi e kaulana nei Moani ke ʻala o ka līpoa Me ka poke ʻōʻio e ʻuese ʻono Moani ke ʻala o ka līpoa Me ka poke ʻōʻio e ʻuese ʻono Haʻina ʻia mai ana ka puana Kohu manu ʻōʻō hulu melemele Okay now you just showing off, I tell you.
Haʻina ʻia mai ana ka puana Kohu manu ʻōʻō hulu melemele Hey, hey!
Robert Cazimero When we got the call to ask if we could do this show for you all this evening actually, I'll do almost any show I can if it's going to be with him because I know we're going to have a good time.
I hope you know that you're going have a good time too.
Singing ʻAnini Mine Mine i kaʻu ʻike I ka hale Nohokai Mine i kaʻu ʻike I ka hale Nohokai E hea ka leo kono nahenahe I ka hoʻokipa ana mai ʻO Wanini kuʻu aloha I ka ua o ke aumoe Na ka pua Na ka pua o Kahelelani E ʻōlino i ka uʻi ē Aia ka wahine haʻa hula I ka setting hoʻi a ka lā Haʻina mai ana ka puana E ʻAnini mine Haʻina mai ana ka puana E ʻAnini mine E ʻAnini mine Tehani.
Woo, hoo!
Robert Cazimero I tell you I love that song.
Beautiful.
Singing Kaimana Hila (piano playing) I waho I waho mākou i ka pō nei A ʻike i ka nani o Kaimana Hila I waho mākou i ka pō nei A ʻike i ka nani o Kaimana Hila Kaimana Hila, kau mai i luna Waikīkī I waho mākou i Waikīkī A ʻike i ka nani o papa heʻe nalu I waho mākou i Waikīkī A ʻike i ka nani o papa heʻe nalu Papa heʻe nalu, heʻeheʻe malie I waho mākou Kapiʻolani Pāka A ʻike i ka nani o lina poepoe I waho mākou Kapiʻolani Pāka A ʻike i ka nani o lina poepoe Lina poepoe, hoʻoluhi kino Haʻina Keola.
Haʻina ʻia mai ana ka puana A 'ike i ka nani o Kaimana Hila Haʻina ʻia mai ana ka puana A ʻike i ka nani o Kaimana Hila O Kaimana Hila, kau mai i luna Hey, hey!
Thank you Keola.
Singing Waikīkī / Lei of Love There's a feeling deep in my heart Stabbing at me just like a dart It's a feeling heavenly I see mem'ries out of the past Memories that always will last Of a place across the sea Waikīkī At night when the shadows are falling I hear your rolling surf calling Calling and calling to me Waikīkī 'Tis for you that my heart is yearning My thoughts are always returning Out there to you across the sea Your tropic nights and your wonderful charms Are ever in my memory And I recall when I held in my arms An angel sweet and heavenly Waikīkī My whole life is empty without you I miss that magic about you Magic beside the sea Magical Waikīkī I give a lei To you my dear Aloha wau ia ʻoe One lei, one kiss One love I miss Aloha wau ia ʻoe Lei of love I give to you How I miss you so I give a lei To you my dear Aloha wau ia ʻoe Aloha wau ia ʻoe Robert Cazimero Ladies and gentlemen Kuana Torres, Tehani Gonzado.
(clapping) Kuana Torres Kahele Hard to sing when get that kind hula cause you like watch the next thing you know you get lost.
Robert Cazimero I know.
Yeah, that's true.
That's why good thing that somewhere in the room there's words that I can depend on.
I tell you.
You know, you, we work so hard to make sure the show goes well we practice all the time and then before you know it it's it's been lickety split, it's gone already I'll tell yah.
Kuana Torres Kahele You know the funniest part is, we prepare, we prepare, we make all these fabulous, fabulous arrangements come to the show we no do 'um.
Robert Cazimero Yeah (Laughs) Yeah, we just go with what we know we're gonna make too many mistakes.
Make sure that you go home feeling happy and not tell everybody how terrible we were.
(Laughs) Because we can be terrible.
Kuana Torres Kahele How’s about we jump ship?
Let's jump to another island.
Robert Cazimero Okay.
Kuana Torres Kahele The name of the song is Beauty Aʻo Molokaʻi.
Robert Cazimero Yeah, okay, may I just check with you now - was this in the key of C?
Is that correct?
Okay, then Okay.
Singing Beauty Aʻo Molokaʻi He nani Molokaʻi nui a Hina Ka heke nō ia o nā ʻailana ʻAilana ka manaʻo i ka uluwehi O ka ulu niu nani o Kalamaʻula ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a He nani He nani Molokaʻi nui a Hina Ka heke nō ia o nā ʻailana ʻAilana ka manaʻo i ka uluwehi O ka ulu niu nani o Kalamaʻula ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a ʻAkahi hoʻi au a ʻike maka I ka meheu nihinihi o Kalaupapa Holo aku, holo mai hoʻi nā piula I ka wehi nupanupa o ka ʻāina ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a ʻAkahi hoʻi ʻAkahi hoʻi au a ʻike maka I ka meheu nihinihi o Kalaupapa Holo aku, holo mai hoʻi nā piula I ka wehi nupanupa o ka ʻāina ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a Ma ka laʻi lipolipo aʻo Kamanu Ka ua Lelehune aʻo Moaʻula Kaulaʻelaʻe aʻe nō ʻo Hālawa I ka ulu kukui o Lanikāula ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a Ma ka laʻi Ma ka laʻi lipolipo aʻo Kamanu Ka ua Lelehune aʻo Moaʻula Kaulaʻelaʻe aʻe nō ʻo Hālawa I ka ulu kukui o Lanikāula ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a Puana nei ka manaʻo ʻailana No ka uluwehiwehi o ka ʻāina Kaena aʻe nō au i ka ʻoi lā O ka beauty pau ʻole aʻo Molokaʻi lā ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a Puana Puana nei ka manaʻo ʻailana No ka uluwehiwehi o ka ʻāina Kaena aʻe nō au i ka ʻoi lā O ka beauty pau ʻole aʻo Molokaʻi lā ʻeā lā ē, ʻeā lā ē a Robert Cazimero Kuana Torres!
Woo hoo!
That was a good choice, I tell you.
That was a really good choice.
Oh, wow is that time right now?
Kuana Torres Kahele Yeah, this is a beautiful song.
Robert Cazimero Well yeah, it is a beautiful song, beautiful sentiments.
Kuana Torres Kahele You gotta, you have to tell the whole story.
Robert Cazimero So, a friend of ours was living out at Hakipuʻu, I happened to be visiting and our friend Arna came by to say hello.
And she, she said she had brought with her a song that was written by Mary Kawena Pukui.
Now for those of us who study Hawaiian music and the language and you know customs and just all the things about our culture, the name Mary Kawena Pukui conjures a time long forgotten, an interesting and very erudite woman who spoke English and Hawaiian beautifully.
In comes Arna saying to me that she has this song written by Kawena, but it was written for her aunt.
And she says that there's no melody.
And she said to me, do you think that maybe you could write a melody for it?
And I was like, hell, I'm not gonna pass this one up.
I mean, to write the melody for words that were written by Mary Kawena Pukui.
I wrestled with this for, for quite a few months trying to figure out a melody because I wanted to do it in a hula tempo, but it just wasn't working.
I thought to myself you know, the music of that time there were a lot of waltzes.
So, I thought I'm gonna just try this in a waltz tempo so instead of it going like 1, 2, 3, 4 - 1, 2, 3, 4, I thought I'm going to take you to 1, 2 ,3 - 1, 2, 3 - 1, 2, 3 and as I was doing the song and as I was singing parts of the melody and I think this voice of somebody sitting next to me, to me I felt would say to me, no, you can do better.
No, this has to go up higher.
No, you need to come down and when it was done, I had this and so I turned to my side and I said thank you Kawena.
Singing Hakipuʻu A i Hakipuʻu ke kaunu Ka ʻanoʻi pau ʻole a ka makemake Kuʻu pua kiele onaona I mohala i ke ano kakahiaka ʻO ka pua hoʻohie mau ia Hiaʻai ʻia e ka nui manu He lei haʻaheo na ka mākua Pūlama ʻia i ka puʻuwai La da da, la da da da Hiehie ʻo Uluwehiwehi Ka home i ka lihi o ke kai Ohiohi i ke ahe a ka makani Puīa i ke ʻala o nā pua ʻO ka pua hoʻohie mau ia Hiaʻai ʻia e ka nui manu He lei haʻaheo na ka mākua Pūlama ʻia i ka puʻuwai ʻO ka pua hoʻohie mau ia Hiaʻai ʻia e ka nui manu He lei haʻaheo na ka mākua Pūlama ʻia i ka puʻuwai Pūlama ʻia i ka puʻuwai (clapping) Robert Cazimero (PIANO PLAYING) You ready?
It's in D?
Kuana Torres Kahele Yeah.
Yeah.
Yeah, see, this is the point where we said earlier, we rehearse, we rehearse, we rehearse but we don't really remember anything after we leave.
Robert Cazimero Don't tell them that!
I mean it’s true but you don’t have to know that right?
Kuana Torres Kahele Delete that off the camera.
Delete that part.
Robert Cazimero Okay.
Ready?
Okay.
Five, six, go ahead you count 'em.
Kuana Torres Kahele One, two, one, two, three.
Singing Santa’s on the Go Bump bump bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump.
Hana Hou.
Bump, bump, bump, bump, bump, bump, bump bump bump - one, two, three, four, five, six, seven and... Get out the boxes open the topses it's that time of year.
Pop up the tree in the wonderful season ready that Christmas cheer.
Stop all the talking hang all the stockings set up that Christmas deer.
Put up the lights for a glorious night for Christmas time is here.
Santa's coming with a great sleigh high above.
Nine deer flying with the red nosed deer in front.
Dasher and Dancer, Prancer and Vixen Jingling in the snow - HO!
Comet and Cupid.
Donner and Blitzen Putting up quite a show - SHOW!
Then there's Rudolph, Rudolph the red nosed keeping them all aglow.
He's got a great big belly and a jolly old soul for Santa is on the go.
Bump bump.
Bump bump, bump, bump, bump, bump, bump bump bump bump.
Rrrrump, bump, bump, bump bump bump bump, bump bump bump bump.
Rrrrump, bump, bump, bump bump bump bump, bump bump bump bump.
Rrrrump, bump, bump, bump bump bump bump, bump bump bump bump.
Hey!
Get out the boxes open the topses it's that time of year.
Pop up the tree in the wonderful season ready that Christmas cheer.
Stop all the talking hang all the stockings set up that Christmas deer.
Put up the lights for a glorious night for Christmas time is here.
Santa's coming in a great sleigh high above.
Nine deer flying with the red nosed deer in front.
Dasher and Dancer, Prancer and Vixen Jingling in the snow – the snow.
Comet and Cupid.
Donner and Blitzen Putting up quite a show.
Then there's Rudolph, Rudolph the red nosed keeping them all aglow.
He's got a great big belly and a jolly old soul for Santa is on the go.
Bump bump.
Bump bump, bump, bump, bump, bump, bump bump bump bump, bump, bump, bump.
(clapping) Kuana Torres Kahele I've never been so nervous.
Robert Cazimero Really?
I was nervous too, because I don't know this song at all.
You wrote that how many years ago now?
Kuana Torres Kahele Yeah.
Robert Cazimero Yeah, yeah.
Kuana Torres Kahele Yeah and I wrote it and I'm nervous.
Robert Cazimero I know, I know exactly how you feel because I wrote this next one.
And I have never even sung it in public before.
And it's called The Jolly Old Man With a Long White Beard's Coming Home.
That is the longest title of a song I have ever written in my life.
Okay!
Singing The Jolly Old Man With a Long White Beard's Coming Home Hey!
Listen up my friend, I don’t wanna hear it, not ever again I’m not gonna talk, the buzz, not giving a life, a life of its own The jolly old man with a long white beard’s coming back.
I talk to my mom and dad, my father said take it, my mother said… Dad!
And though I’m confused as heck, I’m banishing doubts, doubts that I shouldn’t have had The jolly old man with a long white beard’s running back I’m standing solid here, best time of all the year, man in red is on the go!
Bake up the macaroons, put on the Christmas tunes Come on, come on, let’s go!
So, listen one and all, my questions been answered, I won’t ask again And Christmas is here to stay, with a fire place, shiny as chrome Cause the jolly old man with a long white beard’s coming home And now that we’ve talked it out, can we just figure out, how we’re gonna trim the tree With parties and gifts galore, mistletoe above the door, good friends and family And now listen up my friend, my questions been answered, I won’t ask again And Christmas is here to stay, my piano is polished and toned Beause the jolly old man, the jolly old man Because the jolly old man with a long white beard’s coming home.
Yeah!
Thank you!
Thank you so much!
(clapping) Robert Cazimero I heard this song when it first came out.
And I thought to myself, boy, somebody should do this.
Okay, I'm going to be very honest.
What I said was, somebody should translate this into Hawaiian and I should sing it.
Then Kuana did it.
He translated it and recorded it and I was so angry.
And yet, it's so beautiful.
Will you tell them about this song?
Kuana Torres Kahele I was getting ready to do my first holiday album.
It was interesting because all I ever knew how to do is Hawaiian music.
And when I started to do the Christmas album, I wanted to kind of stay away from doing all the songs that we grew up listening to, our parents or grandparents sang to us because it's kind of redundant.
A lot of people record the same songs over and over.
And so, I sat down and I wrote a few.
And then there were a couple of other songs that I really liked, that I translated into Hawaiian and recorded and so the song he's talking about is a song that was originally composed by Leonard Cohen it's a song titled Hallelujah.
And so, we'd like to present it to you in the, the B&K style.
Robert Cazimero In the spirit of Christmas.
Kuana Torres Kahele In the spirit of Christmas.
Robert Cazimero Gosh.
Hai.
Sumimasen.
Singing Haleluia Eia nō ‘o haku ē Hānau hou mai ka lani ē Ho‘onani a‘e nō kākou ‘O nei ‘o Kristo kō kākou ho‘ōla ē Ka makua lani kō ke ao Haleluia, Haleluia, Haleluia, Haleluia E hele mai kākou ē A ‘ike i ka mō‘ī kane Hānau hou a‘o Betelehema He nani ka hua a ka Virgin Mary, nani nō Ka makua maoli kō ke ao Haleluia, Haleluia, Haleluia, Haleluia Hosana, hosana mau Aloha a‘e kō luna ao I ke ali‘i nani o Iehova E Mililani aku i ka haku o nā haku ē Ā halelū nā ‘ānela nona Haleluia, Haleluia, Haleluia, Haleluia ‘O Iesu ka Mesia, e hi‘ilani uku iāia Ma ka lā Sabati, haleluia Ho‘onani i ka Makua lani o nā lani i luna Ka ho‘ōla kō ke ao Haleluia, Haleluia, Haleluia, Haleluia This song titled Haleluia.
(clapping) Singing Home for the Holidays Oh, there's no place like home for the holidays 'Cause no matter how far away you roam When you pine for the sunshine of a friendly gaze For the holidays you can't beat home, sweet home I met a Maui boy in Hilo And he was heading for Keaukaha and some homemade squid lūʻau From Panaʻewa folks are traveling down To Kona's sunny shore From the islands, mid-pacific.
Gee, no traffic is terrific!
Oh, there's no place like home for the holidays 'Cause no matter how far away you roam If you want to be happy in a million ways For the holidays you can't beat home, sweet home I met a Maui boy in Hilo And he was heading for Keaukaha and some homemade squid lūʻau From Panaʻewa folks are traveling down To Kona's sunny shore From the islands, mid-pacific.
Gee, no traffic is terrific!
Oh, there's no place like home for the holidays 'Cause no matter how far away you roam If you want to be happy in a million ways For the holidays you can't beat home, sweet home For the holidays you can't beat home, sweet home Home for the holidays.
Yeah!
Robert Cazimero We have really been practicing this one.
I don't know.
Did you write this first part?
Kuana Torres Kahele Yes, I did.
Because we just needed something.
Robert Cazimero You just made it up on the spot?
Kuana Torres Kahele I made it up at the rehearsal.
Robert Cazimero You are a treasure.
Kuana Torres Kahele I've been told that you know (laughter) Robert Cazimero Yes, for our Christmas presents this year.
I'm telling K that he's a treasure and he's believing me when I say that I'm shy.
So far.
We're not doing very well with that.
Five, six, seven, eight.
Singing Jingle Bells, Kanikani Pele, Ring Those Bells Ring, ring, ring, come and ring those bells Why don’t you ring, ring, ring, come on and ring those bells Dashing through the snow, on a one-horse open sleigh O'er the fields we go, laughing all the way, ha-ha-ha Bells on bob tail ring, making spirits bright What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight, oh!
Kani kani pele, kani kani pele, kani maʻō maʻaneʻi Leʻaleʻa mākou i ka holo ana i ka kaʻa hau lio hoʻokahi Jingle bells, jingle bells, jingle all the way Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh Ring, ring, ring, won’t you ring those bells Why don’t you ring, ring, ring, come on and ring those bells A day or two ago, I thought I'd take a ride (okay) And soon Ms. Marlene Sai (Marlene Sai), was sitting by my side (I see) The horse was lean and lank (I don’t know what that means), misfortune seemed his lot (I see) We got into a drifted bank and then we got upsot.
I’m not really sure what that means?
Upsot?
Upsot, upsot.
Sort of like... hauli?
Hauli like, yeah?
Turn.
Let’s go with hauli.
I agree.
Go!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh Kani kani pele, kani kani pele, kani maʻō maʻaneʻi Leʻaleʻa mākou i ka holo ana i ka kaʻa hau lio hoʻokahi Ha’ule mai ka hau (they turned over), a holo nō lakou (but kept going) Maluna o nā kula (never mind about the fall) me nā leo hau’oli (sing happily) Kani mai nā pele (the bells continued to jingle), hau’oli nui nō (we’re happy) Ka hele ‘ana i ka holo hau kēia pō, ho!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh Kani kani pele, kani kani pele, kani maʻō maʻaneʻi Leʻaleʻa mākou i ka holo ana i ka kaʻa hau lio hoʻokahi R-I- N-G Bells, R-I-N-G Bells, R-I-N-G Bells Ring those, ring those bells.
Merry Christmas!
Kuana Torres.
Robert Cazimero.
Hana hou.
Hana hou.
Thank you all for asking us to do a hana hou.
So this is in C or G?
Singing E Kuʻu Lei E kuʻu lei, e kuʻu lei Aloha lei makamae Eia au ke kali nei E hoʻi mai kāua e pili Kou aloha kaʻu e hiʻipoi nei Nā kau a kau, nā kau a kau E kuʻu lei, e kuʻu sweet Aloha lei makamae Nou hoʻokahi ka liʻa aloha Āhea lā ʻoe maliu mai E kuʻu lei, e kuʻu lei E kuʻu lei, e kuʻu sweet Aloha lei makamae Nou hoʻokahi ka liʻa aloha Āhea lā ʻoe maliu mai E kuʻu lei, e kuʻu lei E kuʻu lei, e kuʻu lei E kuʻu lei, e kuʻu lei Kuana Torres Kahele For you Lehela.
Mahalo everybody.
Robert Cazimero Mahalo everyone thank you so much.
Support for PBS provided by:
Nā Mele is a local public television program presented by PBS Hawai'i