
The Leo Nahenahe Singers
Special | 27m 27sVideo has Closed Captions
The Leo Nahenahe Singers
The Leo Nahenahe Singers
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
Nā Mele is a local public television program presented by PBS Hawai'i

The Leo Nahenahe Singers
Special | 27m 27sVideo has Closed Captions
The Leo Nahenahe Singers
Problems playing video? | Closed Captioning Feedback
How to Watch Nā Mele
Nā Mele is available to stream on pbs.org and the free PBS App, available on iPhone, Apple TV, Android TV, Android smartphones, Amazon Fire TV, Amazon Fire Tablet, Roku, Samsung Smart TV, and Vizio.
>> ALOHA.
WE ARE THE LEO NAHENAHE SINGERS, AND WE'D LIKE TO DO A FEW SONGS FOR YOU TODAY.
THE FIRST NUMBER WE'RE GOING TO SING IS POPULARLY KNOWN AS PENEI NO.
THE CORRECT TITLE IS KEOLAOKALANI.
♪ ♪ PEHEA KE KINA O KA IPO PENEI NO PENEI IHO PENEI AE KE IINA IA LA I KA IPO PEHEA KA MOENA AKA IPO PENEI NO PENEI IHO PENEI AE KA MOENA IA LA A KA IPO PEHEA KA LA WENA O KEOKI PENEI NO PENEI IHO PENEI AE KALAWENA IA LA O KEOKI PUANA KA AWIHI A KA MAKA O KEOLAOKALANI HE INOA KAMALEI O PAUAHI LANI NUI PUANA KA AWIHI A KA MAKA O KEOLAOKALANI HE INOA KAMALEI O PAUAHI LANI NUI >> I WAS FOUR YEARS OLD WHEN I GOT MY FIRST UKULELE.
MY DAD HAD A WONDERFUL BASS VOICE, AND MY MOTHER ALSO COULD HARMONIZE.
WE'D SING TOGETHER, AND I'D PLAY UKULELE.
AND THEN, MY FATHER USED TO PLAY GUITAR, AND THEN HE TAUGHT ME TO PLAY GUITAR.
BUT I DIDN'T PLAY GUITAR UNTIL I WAS OLDER; THEN I STARTED PLAYING GUITAR, AND I PUT THE UKULELE AWAY.
NOW, I PLAY UKULELE.
[LAUGHTER] >> I WAS FOUR YEARS OLD WHEN I WAS LIVING WITH MY GRANDMOTHER, AND SHE ALWAYS USED TO SING.
AND I SAID, WELL, I'M GONNA LEARN HOW TO PLAY THE GUITAR.
I LEARNED BY LOOKING AT PEOPLE PLAYING THEIR INSTRUMENT, AND I WOULD GO HOME, AND I WOULD HOLD THE KEY.
AND, OH, SOUNDS GOOD.
SO, I KEEP ON GOING.
THAT'S HOW I GOT TO PLAY MUSIC.
>> YOU KNOW, WHEN WE WERE VERY YOUNG, I WAS RAISED IN MANOA VALLEY.
WE HAD DIFFERENT DENOMINATION CHURCHES COME IN.
THEY HAD ALL THE INSTRUMENTS THEY BROUGHT.
THEY HAD PIANO, GUITAR, UKULELE, TAMBOURINES, ACCORDION.
SO, THEY'D JUST TELL ALL OF US CHILDREN, WE WERE VERY LITTLE, OKAY, PICK UP AN INSTRUMENT.
WE WOULD JUST HAVE TO PICK; NO ONE TAUGHT US.
THAT'S HOW WE FIRST GOT INSTRUMENTS TO PLAY WITH.
MY MOTHER ALSO PLAYED UKULELE.
I USED TO WATCH HER FINGERS, AND SHE'D SING.
THERE WAS MUSIC ALL THE TIME.
>> OUR NEXT SELECTION OF SONGS ARE PLACES WHERE WE WERE RAISED: MANOA, KEAUKAHA, AND KOKEE.
♪ ME KA RAIN TUAHINE O MANOA WEHIWEHI NEI PUA NAU E KUI KE KIPONA IA ME KA MAO A HE PUA KAPU IA NA KA MANU NA KA IIWI POLENA O KA UKA KAULANA E KA UA I WAAHILA I KA HEHI I KE OHO O KE PILI HOOKAHI NO OE O LAILA ME KA RAIN TUAHINE O MANOA [SINGING IN HAWAIIAN] [SINGING IN HAWAIIAN] [SINGING IN HAWAIIAN] [SINGING IN HAWAIIAN] [SINGING IN HAWAIIAN] UPU AE, HE MANAO I KA WEKIU O KOKEE I KA NANI, O KA AINA O KA NOE POAIAI O KALALAU, HE AINA LAA I KA UA LII LII O WAIMEA, KUU LEI ALOHA NEVER MORE TO SAY GOODBYE GOODBYE >> FOR OUR NEXT SELECTION OF SONGS, WE SING ABOUT A WOMAN WHO DID A LOT OF DIFFERENT THINGS.
FIRST, WE TAKE YOU TO • >> IWILEI.
>> AND WHAT DOES SHE DO THERE?
>> THERE, SHE HAS HER ALANIHI, WHICH IS A NICE BLACK CRAB.
>> AND THEN, FROM THERE WE GO • >> TO KALIHI.
>> AND IN KALIHI, WHAT DOES SHE DO?
>> SHE DOES THE INU PIA, WHICH IS THE BEER.
>> AND THEN, WHERE?
>> KAPALAMA.
>> AND WHAT'S IN KAPALAMA?
>> THIS IS WHERE RICE IS.
YOU EAT YOUR RICE THERE; IT GROWS.
>> LAIKI.
>> AND THEN, WE GO TO • >> KAKAAKO.
>> AND WHAT'S IN KAKAAKO?
>> WE LEARN OUR ABCS.
>> AND THEN, FROM THERE, WE GO HOME.
SO, THE SONG IS CALLED SASSY.
♪ KAIKAMAHINE NO IWILEI LA SASE HOI KAU LEWA ANA UA MAA WALE I KA AI ALAMIHI LA SASE HOI KAU LEWA ANA KAIKAMAHINE NO KALIHI LA SASE HOI KAU LEWA ANA UA MAA WALE I KA INU PIA LA SASE HOI KAU LEWA ANA KAIKAMAHINE NO KAPALAMA LA SASE HOI KAU LEWA ANA UA MAA WALE I KA AI LAIKI LA SASE HOI KAU LEWA ANA KAIKAMAHINE NO KAKAAKO LA SASE HOI KAU LEWA ANA AIA I KA PAPA A B C LA SASE HOI KAU LEWA ANA HAINA IA MAI ANA KAPUANA LA SASE HOI KAU LEWA ANA UA MAA WALE I KE KAU EKAKE LA SASE HOI KAU LEWA ANA HAINA IA MAI ANA KAPUANA LA SASE HOI KAU LEWA ANA UA MAA WALE I KE KAU EKAKE LA SASE HOI KAU LEWA ANA >> LEO NAHENAHE STARTED WITH PARKS AND RECREATION WHEN I WAS TEACHING HULA, AND I THOUGHT OF FIFTEEN DIFFERENT PLAYGROUNDS TO SING.
AND AT THAT TIME, MY MOTHER AND HER FRIEND, AND MYSELF, AND KAOPUIKI JOINED US.
AND THEN, I ASKED ETHELYNNE TO JOIN US BECAUSE SHE PLAYED GUITAR AND SHE WAS ONE OF MY STUDENTS AT MANOA RECREATION.
SO, WE STARTED GOING TO THE DIFFERENT PLAYGROUNDS TO SING.
AND THEN, KAUPENA, WHO IS A DEAR FRIEND, COMPOSED LEO NAHENAHE, SOFT AND SWEET.
AND AS WE WERE SINGING, MONA WAS WORKING AT SEARS, AND SHE ASKED TO JOIN US.
WELL, AFTER SHE JOINED US, MY MOTHER AND HILDA LEFT.
[CHUCKLE] AND THEN, WE'VE BEEN PLAYING EVER SINCE.
>> ETHELYNNE AND I WERE ALREADY SINGING AS A GROUP.
WE WERE LIVED CLOSE BY, AND WE HAD A BASS PLAYER WITH US.
SO, THAT WAS PETER GONSALVES, MYSELF, AND ETHELYNNE.
SO, WHEN WE JOINED HER FOR THE PARKS AND RECREATION, THIS IS HULA, THAT'S WHEN WE GOT STARTED INTO JOINING THE GROUP LEO NAHENAHE SINGERS.
>> NEXT, WE'RE GOING TO SING A MEDLEY OF WALTZES; THREE SONGS, TO BE EXACT: NOENOE UA KEA OHANA; REMEMBER, BE SURE AND BE THERE; AND LEI AWAPUHI.
♪ NOE NOE U AKEA O HANA HOAPILI O KA MA LUA LUA ELUA MAUA I KA PIKO EKOLU I KEA LA LIPOA ALOHA KUU LEI PIKAKE NAU KISS A HOOMAU IA E LEI NO WAU KOU ALOHA REMEMBER BE SURE AND BE THERE LEI AWAPUHI LE HIKI AHIAHI HOAPILI O MAILE LAULII LANA MAILE IHO OI KA MANAO ME KA NANI LEI AWAPUHI ♪ >> OUR NEXT SELECTION TAKES US TO THE BIG ISLAND OF HAWAII.
AND THE AREA THERE IS WAIOHINU.
SEVERAL YEARS AGO, I BELONGED TO A GROUP THAT USED TO ALWAYS TRAVEL TO THE OUTSIDE ISLANDS.
WE WENT TO WAIOHINU TO ESPECIALLY MEET THIS GENTLEMAN WHO LIVED THERE, AND HIS NAME WAS KUUMI.
AND WE HIKED ALL THE WAY UP TO THE MOUNTAIN THERE OF KUMAUNA.
AND THERE'S A SAYING THERE: YOU HAVE NOT BEEN TO KAU UNLESS YOU'VE GONE TO KUMAUNA.
AND WE DID; WE TRAVELED ALL THE WAY UP THERE, AND WE EVEN SWAM IN THE SPRINGS OF KUMAUNA, AND IT WAS WONDERFUL.
WHEN WE GOT BACK, THERE WAS A WOMAN WHO HAD COMPOSED A SONG CALLED HANOHANO WALE NO.
AND THERE WAS A LUAU THERE, AND SHE WANTED US TO SING IT.
WELL, SHE TAUGHT IT TO ME, AND I TAUGHT THE LADIES.
WE WROTE THE WORDS ON A PAPER, WE PUT IT ON THE STAGE, AND WE SANG THE SONG.
AND THIS IS CALLED HANOHANO WALE NO.
♪ HANOHANO WALE NO O WAIOHINU KUU ONE HANAU MAI NA KUPUNA MAI LEI MAU LOA OE KA MAILIE O HAAI I WILI IA ME KEA LA KALAU O KA PA O KA MAPAI A KA MAKANI KA MAKANI KUPA O KA AINA HOOHENO ANA ME KA EHUKAI ME KE KAI NEHI I KA ILIILI HANOHANO WALE NO O WAIOHINU KUU ONE HANAU MAI NA KUPUNA MAI LEI MAU LOA OE KA MAILIE O HAAI I WILI IA ME KEA LA KALAU O KA PA O KA MAPAI A KA MAKANI KA MAKANI KUPA O KA AINA HOOHENO ANA ME KA EHUKAI ME KE KAI NEHI I KA ILIILI >> I BELIEVE THE MESSAGE WE'VE CARRIED THROUGH FROM THE DAY IT STARTED, A LOT OF IT HAS GONE INTO THE [INDISTINCT].
EVEN AS WE PRODUCE OR BRING THE MUSIC TO THEM, THERE'S ALWAYS EXPLANATIONS ABOUT THE SONG, ABOUT THE INCIDENT, AND MORE AND MORE OF THAT IS HAPPENING TODAY.
THERE ARE MORE GROUPS ALSO PLACING IT INTO THEIR SONGS, AND BEING ABLE TO KEEP THE VOICES NAHENAHE, TOGETHER.
[CHUCKLE] >> I THINK FOR ME, IT WAS IN EDUCATION.
BECAUSE I HAD A CHILDREN'S CHORUS; I TAUGHT THEM UKULELE, AND WE HAD DIFFERENT PROGRAMS.
YOU KNOW, SO MANY HAVE GONE ON TO BECOME PROFESSIONAL MUSICIANS.
AND I HAD RECENTLY ONE, SHE GAVE ME HER CD, BUT SHE DOESN'T DO HAWAIIAN SONGS.
AND THAT'S ALL RIGHT.
BUT SHE IS SINGING PROFESSIONALLY, AND I THINK THAT'S WONDERFUL.
BECAUSE I HAD A FEW CHILDREN IN THE CHORUS THAT REALLY COULDN'T SING.
I WANTED THEM TO DEVELOP SELF-CONFIDENCE.
>> AND MUSIC, IT FEELS, WHEN YOU SING, IT'S A LOT OF LOVE WHEN YOU'RE SINGING.
AND IT MAKES A LOT OF PEOPLE HAPPY.
>> OH; MUSIC IS MY LIFE.
>> THE NEXT NUMBER WE'RE GOING TO SING IS CALLED HUMPTY DUMPTY.
AND THIS SONG USED TO BE SUNG ON THE MAINLAND QUITE A BIT WITH FRIENDS OF MINE.
AND WHEN I HEARD IT, REALLY LIKED IT, SO I WANTED TO LEARN IT.
SHE TAUGHT IT TO ME, AND THEN I TAUGHT IT TO THE GIRLS, AND THIS SONG IS CALLED HUMPTY DUMPTY.
♪ ♪ JUST LIKE HUMPTY DUMPTY, I HAD A GREAT FALL YOU'RE THE ONE I FELL FOR, BUT FROM HUMPTY'S WALL ALL THE KING'S HORSES AND ALL THE KING'S MEN COULDN'T PUT MY BROKEN HEART TOGETHER AGAIN ALL THE KING'S HORSES AND ALL THE KING'S MEN COULDN'T PUT MY BROKEN HEART TOGETHER AGAIN SO LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME NOW OH I HAD A WARNING MY HEART TOLD ME SO YOU PAID NO ATTENTION AND OVER THE WALL I GO ALL THE KING'S HORSES AND ALL THE KING'S MEN COULDN'T PUT MY BROKEN HEART TOGETHER AGAIN ALL THE KING'S HORSES AND ALL THE KING'S MEN COULDN'T PUT MY BROKEN HEART TOGETHER AGAIN SO LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME NOW SO LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME LOOK!
LOOK!
LOOK WHAT YOU'VE DONE TO ME NOW >> AS A SPECIAL REQUEST, WE'RE GOING TO SING A SONG ENTITLED KONI AU.
LITERALLY, IT MEANS, I THIRST.
FOR WATER?
I DON'T THINK SO.
KONI AU, KONI AU I KA WAI,KONI AU I KA WAI HUIHUI I KA WAI ALII, O KE KINI LA OLU AI KA NOHONA O KA LAI HOOHIHI KAHI MANAO I KA EHU KAI O PUAENA KAI HAWANAWANA I KA LAI LA KA LAI WALE AO WAIALUA KONI AU, KONI AU I KA WAI,KONI AU I KA WAI HUIHUI I KA WAI ALII, O KE KINI LA OLU AI KA NOHONA O KA LAI >> I'M HAPPY THAT I'VE BEEN SINGING ALL THESE YEARS, AND GOT TO MEET A LOT OF PEOPLE, AND TRAVELED ALL OVER THE WORLD.
>> WE'VE GONE TO CONTINENTAL AMERICA, AND WITH THE HAWAII VISITORS BUREAU AS FAR AS THE ASIAN AREA.
SO, WE'VE DONE QUITE A BIT OF TRAVELING TO MANY DIFFERENT PLACES.
>> AND EVERY PLACE WE WENT, WE ENTERTAINED, AND WITH HULA DANCERS AND WITH US AS MUSICIANS.
AND SO, MY HUSBAND COULDN'T TAKE US ALL THE PLACES THAT WE'VE BEEN, ‘CAUSE IT WAS FREE.
[LAUGHTER] >> AND WE STAYED IN WONDERFUL HOTELS, TOO, THAT WE PROBABLY COULDN'T AFFORD.
[CHUCKLE] >> LEO NAHENAHE, WHICH IS OUR THEME SONG NOW, WAS COMPOSED BY KAUPENA WONG WHEN I WAS WORKING WITH PARKS AND RECREATION.
AT THAT TIME, THE ORIGINAL LEO NAHENAHE COMPRISED OF MY MOTHER MARIE KANOHO, HER FRIEND HILDA AHUNA, FRANCES KAOPUIKI, AND LATER WHEN LYNETTE CAME BACK FROM THE MAILAND AND COLLEGE, SHE JOINED US.
AND I ASKED ETHELYNNE TO SING WITH US, BECAUSE ETHELYNNE PLAYED GUITAR.
LATER, MONA JOINED US.
AND THEN, MY MOTHER, AND HILDA, AND FRANCES DROPPED OUT.
AND WE ARE THE LEO NAHENAHE SINGERS, BEEN SINGING OVER FIFTY YEARS TOGETHER.
OUR THEME SONG, LEO NAHENAHE.
♪ ♪ >> YOU'RE LISTENING TO THE SONGS OF HAWAII AS SUNG BY THE LEO NAHENAHE SINGERS.
♪ E HOOLOHE MAI OE NA KE KANI MAI, NA LEO NAHENAHE ♪ FROM HAWAII TO KAUAI TO NIIHAU I'LL CHERISH THE LEO NAHENAHE SINGERS.
MAI HAWAII I KAUAI O NIIHAU I KA LAI HOOHENOHENO NA LEO NAHENAHE ♪ >> SONGS OF MISCHIEF AND THE AND THE AMENITIES OF LIFE ARE JOYFULLY SUNG BY THE LEO NAHENAHE SINGERS.
♪ MELE HOEUEU KA OLU O KA NOHO ANA KE OLIOLI NA LEO NAHENAHE ♪ TELL THE REFRAIN OF THE LEO NAHENAHE SINGERS BELOVED ARE THE SONGS OF HAWAII ♪ HAINA MAI KAPAUANA NA LEO NAHENAHE ALOHA IA NA MELE O HAWAII NEI >> THIS PROGRAM WAS MADE POSSIBLE BY THE CORPORATION FOR PUBLIC BROADCASTING, AND BY CONTRIBUTIONS TO YOUR PBS STATION FROM VIEWERS LIKE YOU.
THANK YOU.
Support for PBS provided by:
Nā Mele is a local public television program presented by PBS Hawai'i